Die Anweisungen zu MahāmudrāDer tibetisch-buddhistische Weise Naropa erhielt „The Anweisungen zu Mahāmudrā“ am Ufer des Ganges von seinem Meister Tilopa (988–1069).

Hier sind die Auszüge, die für das Synergy-Liebesspiel am relevantesten sind. Zölibatsliebende Buddhisten manchmal weglassen sie aus der 33-teiligen Version (unten). Somit gibt es sowohl Versionen mit 29 Versen als auch mit 33 Versen.

31

Wenn Sie sich einer heimlichen Gemahlin anvertrauen,
Die Weisheit der Glückseligkeit-Leere wird sich manifestieren;
Beteiligen Sie sich daher an der Vereinigung, die der Segen von Methode und Weisheit ist.
Lassen Sie es sanft absinken, halten Sie es, drehen Sie es um und bringen Sie es wieder hoch.
Führen Sie es zu den spezifischen Stellen im Körper und lassen Sie es jeden Teil gründlich umspülen.
Wenn Sie frei bleiben vom Griff des Verlangens, dann wird die Weisheit der Glückseligkeit-Leere zum Vorschein kommen.

32

Wie der zunehmende Mond wird dein Leben länger;
Ohne zu ergrauen, haben Sie die Stärke und strahlende Präsenz eines Löwen.
Sie werden schnell gewöhnliche Erfolge erzielen
Bevor die höchste Leistung erreicht wird.

33

Möge dies ein wichtiger Rat zu Mahāmudrā sein
Bleiben Sie in den Herzen derer, die das Glück hatten, sie zu empfangen!


Der gesamte Text in französisch

„Diese Ratschläge sind für den Mahāmudra wesentlich.“
Es wurden „Anweisungen auf dem Mahamudrā“ und auf den Flüssen des Ganges in Naropa von seinem Sohn Tilopa (988–1069) gesprochen.
1
Ich kann den Mahāmudra nicht erklären,
Sage Nāropa, du erträgst die Souffrance und die Schwierigkeiten
Und du hast dem Guru die Hingabe geschenkt.
Prends alors ces Anweisungen à cœur, Glücksschüler!
2
Allons! Untersuchen Sie die Phänomene der Welt.
Tels des rêves, tels des illusions, ils ne peuvent durer;
Die Träume und Illusionen sind nicht vorhanden.
Renonces-y und Verzicht auf die Aktivitäten dieser Welt.
3
Ayant tobte zwischen Anhänglichkeit und Abneigung gegenüber den Augen und den Füßen,
Meditieren Sie nur im Wald und in den Einsiedeleien der Berge.
Restes-y, in einem natürlichen Zustand der Nicht-Meditation.
Wenn die Auren die Nicht-Realisierung verwirklichten, verwirklichten deine Auren den Mahāmudra.
4
Vereinfachen Sie dies in den Angelegenheiten dieser Welt
Est une Cause de vaine souffrance,
Dépourvue autant de sens que d'essence.
Betrachten Sie den letzten Schliff im Herzen der Wahrheit.
5
Der Intellekt kann nicht die Wahrheit sehen, die über den Intellekt hinausgeht.
Sie wissen nicht, dass die Wahrheit so hoch ist, dass Sie sich erst kurz vor der geplanten Aktion befinden.
Wenn Sie Wert darauf legen, über Geist und Anstrengung hinauszugehen,
Tranche la racine de l'esprit and sittlichkeit dans la claire conscience nue.
6
Laisse dekantiert das Wasser auf natürliche Weise durch diskursive Gedanken.
Laisse tel quel tout ce qui se manifeste, sans l'affirmer or le nier.
Wenn es keine Akzeptanz oder Ablehnung gibt,
Die Erscheinungen sind im Mahāmudra frei.
7
Was sind die Wälder eines Waldes?
Alle seine Zweige sind verdorben, seine unbeschreiblichen Feuilles sind beliebt.
De même, si on coupe la racine de l'esprit,
Le feuillage du saṃsāra s'assèche.
8
Die Dunkelheit eines kosmischen Universums
Es zerstreut sich durch das Licht einer einzigen Lampe.
Außerdem zerstreute sich das klare Licht des Geistes durch einen Putsch
Die Negativitäten und Verschleierungen häufen sich aufgrund der Kalpas an.
9
Wer ist nicht in der Lage, diesen Status aufrechtzuerhalten?
Erhellen Sie die entscheidenden Punkte des inneren Auflaufs und verkünden Sie, dass Ihr Wissen seinen Höhepunkt erreicht hat.
Durch den Einsatz verschiedener Möglichkeiten, den Respekt zu festigen und den Geist zu bündeln,
Sie sind so beharrlich, dass sie sich in ihrem klaren Gewissen beruhigen können.
10
Was für ein Blick auf die Stadt,
Die starren Konzepte sind „zentriert“ und „begrenzt“.
De même, quand l'esprit beobachte l'esprit,
Die Gedanken schweifen ab und ich vertraue der Natur des Geistes.
11
Als sich der Brouillard und die Nuagen im Raum verteilten,
Où s'en vont-ils ? Où demeurent-ils ? Null Teil!
Außerdem werden die vagen Gedanken zerstreut
Quand l'esprit se voit lui-même.
12
Der Raum transzendiert die Farbe und die Form:
Es ist verändert und nicht weiß oder schwarz.
Meiner Meinung nach ist der eigene Geist ganz aus Farbe und Form,
Sie sind weiß oder schwarz wegen der schönen oder schlechten Phänomene.
13
Die brillante Essenz der Sonne ist nicht im Dunkeln
Par la noirceur d'un millier d'ères cosmiques;
Außerdem ist die leuchtende Essenz des Esprittons
Es kann sein, dass die Kalpas in der Saṃsāra nicht im Dunkeln liegen.
14
Es kann vorkommen, dass der Raum als „vide“ bezeichnet wird,
Aber der Raum ist voller Worte.
Außerdem kann es sein, dass es die leuchtende Natur des Geistes signalisiert,
Aber es ist mir nicht klar, ob ich die richtige Etikette verwenden kann.
15
Stellen Sie sich den Raum vor: Was hängt davon ab?
Meiner Meinung nach ist mein Geist – die Weisheit – der Grund dafür.
Wenn du in einem natürlichen Zustand bleibst, nicht anders,
Die Pfandrechte sind unzweifelhaft und Ihr Eigentum ist unzweifelhaft.
16
Außerdem ist die Natur des Geistes wie der Raum:
Es gibt kein Phänomen, das darin enthalten ist.
17
Alle körperlichen Aktivitäten aufgeben und sich ausruhen,
À l'aise et silencieux, die Mots wie ein einfaches Echo.
Ohne zu denken, beobachte die Erfahrung,
Das endgültige Erlebnis liegt außerhalb des Geistes.
18
Le Corps n'a pas d'essence, tel la tige creuse du Roseau.
Der Geist, wie der Raum, transzendiert die Domäne der Gedanken.
Relâche ton esprit dans cet état,
Ohne Einschränkung darf man sich nicht irren.
19
Der private Geist eines Meerespunkts ist Mahamudra.
Die Eingewöhnung steht an oberster Stelle.
20
Der Geist ist leuchtend durch die Natur, ohne Bezugspunkt.
Ohne den Chemin sur lequel avancer, Sie verlassen den Chemin des bouddhas.
Während du dich an die Nicht-Meditation gewöhnt hast, hast du ein unübertreffliches Ergebnis erzielt.
21
Transzendieren Sie alle Wahrnehmungs- und Wahrnehmungsdualisten: das souveräne Blickfeld.
Demeurer sans ablenkung: la méditation souveraine.
Keinerlei Aufwand geplant: die Leitung souverän.
Es gibt keine Gedanken und Gedanken: die Verwirklichung der Früchte.
22
Die Grundvoraussetzung dafür ist, dass Sie von allen Karmikern freie Hand haben.
Demeure dans' Wesen nicht geboren, ohne Unterscheidung zwischen Meditation und Post-Meditation.
Als du erkundest, dass die Erscheinungen hinter den Projektionen stecken,
Die Phänomene entstehen durch den konzeptuellen Geist des Abends.
23
Der Blick auf die Majestät ist die totale Ermächtigung aller Extremisten.
Die Meditation der Majestät ist tiefgreifend, umfangreich und ohne Grenzen.
La conduite la plus majestäuse, c'est rester naturalel and sans forces.
Die Früchte sind noch majestätischer, es sind natürliche Ressourcen, alles ist kostenlos.
24
Beim Debüt war der Geist wie ein Strom, der ihn ins Tal hinuntersteigen ließ.
In der Umgebung liegt der Fluss wie der Fluss Gange.
Am Ende war es wie ein Fluss, der sich dem Ozean näherte – ein Kind, das auf meine Mutter zurückkam.
25
Die Geheimnisse der Adepten des Fahrzeugs des Pāramitā und des Mantras,
Du Vinaya und andere biblische Traditionen
Die Leuchtkraft des Mahāmudra wird nicht offenbart
Auf der Grundlage ihrer Texte und philosophischen Grundsätze.
26
Ich hatte einen Geist voller Implikationen und Neid,
Les pensées se forment and se dissipent d'eles-mêmes, rides sur l'eau.
Trotzdem wünscht sich eine Frau, dass sie hell ist.
27
Ein Beobachter les vœux konzeptuellement,
Du trahist das Gefühl, dass du wahrhaftig samaya bist.
Wenn Sie keine Aufmerksamkeit auf ein Objekt lenken, das sich nicht von diesem entfernen lässt,
Du sagst mir nichts von der Wahrheit,
Der intakte Samaya leuchtet im Dunkeln.
28
Wenn Sie den ganzen Ehrgeiz frei haben, müssen Sie sich nicht den Extremen stellen.
Du verrätst die Bedeutung all unserer Werke von Bouddha, ohne Ausnahme.
Wenn Sie dieser Wahrheit freien Lauf lassen, sind Sie von der Strafe des Gefängnisses befreit.
Wenn Sie in Gleichmut posieren, sind die Voiles der Negativität und der Unwissenheit gleichbedeutend mit Brûlés.
Dies ist ein Gespräch über „die Fackel des Geheimdienstes“.
29
Die unfähigen Menschen sind nicht von Interesse;
Sie werden weiterhin in die Ströme der Saṃsāra transportiert
Et subissent des souffrances inlérables.
Quelle Tristesse ! Ich bin nicht in der Lage, diese Liebe zu sehen!
30
Wenn Sie diesen Kummer lindern möchten,
Du musst dich an die Weisheit eines Meisters wenden:
Quand ses bénédictions t'infuseront,
Ton esprit sera libéré !
31
Si tu t'en remets à une compagne secrète,
La sagesse de la félicité-vacuité se manifestera;
Gehen Sie auch zur Vereinigung über, Segen der Methode und des Sagens.
Laisse-la descre doucement, maintiens-la, inverse-la und fais-la remonter.
Amène-la aux diverse endroits du corps et laisse-la le baigner tout ganz.
Wenn Sie die Anlage auf Wunsch freigeben möchten, ist es ratsam, das Gerät freizustellen.
32
Comme la lune croissante, ta vie s'allongera;
Ohne Grauen, deine Aura der Kraft und die strahlende Präsenz eines Löwen.
Du erreichst die gewöhnlichen Erfolge schneller
Bevor Sie die höchste Leistung erzielen.
33
Diese Ratschläge sind für den Mahāmudra von wesentlicher Bedeutung
Bleiben Sie im Herzen des Himmels, bis Sie das schöne Glück haben, das Sie erhalten!
(Übersetzt in Französisch von Vincent Thibault (2022) auf der Basis der englischen Version, übersetzt von Ina Bieler und herausgegeben von Kay Candler (© Ina Bieler, 2021); die Version von Ken McLeod wurde von Christian Magis konsultiert.)